Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Japanisch-Brasilianisches Portugiesisch - ã”ã‚ん。。。ãã„ã†ã€€ã¤ã‚‚り ã˜ã‚ƒãªã„
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Satz
Titel
ã”ã‚ん。。。ãã„ã†ã€€ã¤ã‚‚り ã˜ã‚ƒãªã„
Text
Übermittelt von
user0123456789
Herkunftssprache: Japanisch
ã”ã‚ん。。。ãã†ã„ã†ã€€ã¤ã‚‚り ã˜ã‚ƒãªã„
Bemerkungen zur Übersetzung
Tentei traduzir no google mas ficou sem sentido. Enviaram essa msg pra mim e não sei o q significa.
Titel
Desculpe-me... isso não era minha intenção/plano.
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch
Übersetzt von
Sayuri
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch
Desculpe-me... não é essa minha intenção.
Bemerkungen zur Übersetzung
Deu sentido agora?
Espero ter ajudado!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
thathavieira
- 1 Oktober 2008 05:23
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
1 Oktober 2008 04:18
thathavieira
Anzahl der Beiträge: 2247
"I'm sorry, that wasn't my intention"
And here?
CC:
IanMegill2
ミãƒã‚¤ãƒ«
1 Oktober 2008 05:01
IanMegill2
Anzahl der Beiträge: 1671
Sorry...That
isn't
my intention.
1 Oktober 2008 05:20
thathavieira
Anzahl der Beiträge: 2247
Muito obrigada Ian!
Your help is precious, and your presence is wonderful!
1 Oktober 2008 09:19
IanMegill2
Anzahl der Beiträge: 1671
I'm just here to help!
31 Oktober 2008 19:09
ミãƒã‚¤ãƒ«
Anzahl der Beiträge: 275
>Minha Princesa.Thathavieira
MuitÃssimo desculpa por não ter respondido nada.
Ainda lembra-se de mim?
Eu tive tarefas pra fazer tanto que eu não tive tempo pra responder. Agora tembém tenho tarefas,mas não são mais difÃcil de antes.Eu estou trabalando e ajudando mudança da morada da residência de estudante português....
>Professor.Ian
Thank you very much for having doing japanese into-other-language translation even if you were more busy than me(I think now too.)!
Today i would like to say how i feel this japanese text.
This would be...
ã”ã‚ん・・・ã
ã†
ã„ã†ã¤ã‚‚ã‚Šã˜ã‚ƒãªã„。
U will be needed to complete this phrase.
3 November 2008 11:46
IanMegill2
Anzahl der Beiträge: 1671
Thanks, ミãƒã‚¤ãƒ«ï¼
I'll add the extra ã†
(in alphabet letters, "U" )
to the Japanese version right away!