Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιαπωνέζικα-Πορτογαλικά Βραζιλίας - ごめん。。。そいう つもり じゃない

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙαπωνέζικαΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
ごめん。。。そいう つもり じゃない
Κείμενο
Υποβλήθηκε από user0123456789
Γλώσσα πηγής: Ιαπωνέζικα

ごめん。。。そういう つもり じゃない
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Tentei traduzir no google mas ficou sem sentido. Enviaram essa msg pra mim e não sei o q significa.

τίτλος
Desculpe-me... isso não era minha intenção/plano.
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από Sayuri
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Desculpe-me... não é essa minha intenção.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Deu sentido agora?

Espero ter ajudado!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από thathavieira - 1 Οκτώβριος 2008 05:23





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

1 Οκτώβριος 2008 04:18

thathavieira
Αριθμός μηνυμάτων: 2247
"I'm sorry, that wasn't my intention"

And here?

CC: IanMegill2 ミハイル

1 Οκτώβριος 2008 05:01

IanMegill2
Αριθμός μηνυμάτων: 1671
Sorry...That isn't my intention.

1 Οκτώβριος 2008 05:20

thathavieira
Αριθμός μηνυμάτων: 2247
Muito obrigada Ian!

Your help is precious, and your presence is wonderful!

1 Οκτώβριος 2008 09:19

IanMegill2
Αριθμός μηνυμάτων: 1671
I'm just here to help!

31 Οκτώβριος 2008 19:09

ミハイル
Αριθμός μηνυμάτων: 275
>Minha Princesa.Thathavieira
Muitíssimo desculpa por não ter respondido nada.
Ainda lembra-se de mim?
Eu tive tarefas pra fazer tanto que eu não tive tempo pra responder. Agora tembém tenho tarefas,mas não são mais difícil de antes.Eu estou trabalando e ajudando mudança da morada da residência de estudante português....



>Professor.Ian
Thank you very much for having doing japanese into-other-language translation even if you were more busy than me(I think now too.)!

Today i would like to say how i feel this japanese text.

This would be...
ごめん・・・そういうつもりじゃない。

U will be needed to complete this phrase.

3 Νοέμβριος 2008 11:46

IanMegill2
Αριθμός μηνυμάτων: 1671
Thanks, ミハイル!
I'll add the extra う (in alphabet letters, "U" ) to the Japanese version right away!