Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Görög - Cucumis on US TV ?

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolSpanyolBrazíliai portugálRománOroszFranciaKatalánArabSvédDánNorvégLengyelEszperantóOlaszPortugálHéberBulgárMagyarHollandGörögLeegyszerüsített kínaiFinnFeröeriLitvánNémetJapánUkránAlbánKoreai

Témakör Web-oldal / Blog / Fórum - Szàmitogépek / Internet

Cim
Cucumis on US TV ?
Szöveg
Ajànlo cucumis
Nyelvröl forditàs: Angol

Cucumis has been reviewed on US tv WBALTV. You can watch the video here, the cucumis review start after 1 minute.

I don't know anything about this tv channel WBALTV, maybe our north american members can help ?

Btw, Cucumis is 3 years old now.

Cim
Το Cucumis στην αμερικανική τηλεόραση;
Fordítás
Görög

Forditva reggina àltal
Forditando nyelve: Görög

Το Cucumis αναφέρθηκε στο αμερικανικό κανάλι WBALTV. Μπορείτε να παρακολουθείσετε το video εδώ, η αναφορά στο cucumis αρχίζει μετά από ένα λεπτό.

Δε γνωρίζω τίποτα γι' αυτόν τον τηλεοπτικό σταθμό WBALTV, ίσως κάποια μέλη μας από τη βόρεια Αμερική μπορούν να βοηθήσουν;

Παρεμπιπτόντως, το Cucumis είναι πλέον 3 χρονών.
Validated by Mideia - 19 Október 2008 13:19





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

21 Augusztus 2008 22:58

sofibu
Hozzászólások száma: 109
Reggina η κυριολεκτική μετάφραση είναι όντως "το cucumis είναι πλέον 3 χρονών", δεν θα ακουγόταν όμως καλύτερα με μια πιο ελεύθερη μετάφραση αν λέγαμε "το cucumis μετράει πλέον 3 χρόνια ζωής", μιας και δεν πρόκειται για ηλικία ατόμου??

21 Augusztus 2008 23:54

reggina
Hozzászólások száma: 302
Και στ' αγγλικά δεν είναι ακριβώς σωστό έτσι αλλά δεν ξέρω, βλέπω το αγοράκι με το καρπούζι στο avatar του cucumis και μου ταιριάζει!

22 Augusztus 2008 12:18

sofibu
Hozzászólások száma: 109
ok λοιπόν, αφού έτσι είναι και στις άλλες γλώσσες...