Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Román-Angol - Inima are taine pe care nici o raÅ£iune nu le...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : RománAngol

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Inima are taine pe care nici o raţiune nu le...
Szöveg
Ajànlo andr3yutza_28
Nyelvröl forditàs: Román

Inima are taine pe care nici o raţiune nu le pătrunde

Cim
The heart has its reasons...
Fordítás
Angol

Forditva Poliglota àltal
Forditando nyelve: Angol

The heart has its reasons that reason does not know.
Magyaràzat a forditàshoz
This is a quote by Blaise Pascal. Some other ways to translate / understand it are as follows:

“The heart has its reasons of which reason knows nothing".
"The heart has its reasons, which reason does not understand".
"The heart has reasons that reason cannot know".
"Love has reasons, which reason cannot understand"
"The heart has mysteries that not even reason can understand".
Validated by lilian canale - 26 Augusztus 2008 15:27





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

25 Augusztus 2008 19:27

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi Poliglota,

The best known version for that quote is:

"The heart has its reasons that reason does not know"

We can translate that in different ways, but since there is a structure that by convention became popular, we'd better stick to it. What do you think?

26 Augusztus 2008 05:13

Poliglota
Hozzászólások száma: 12
Hi Lilian!

I agree with you. We should always try to stick to the best known version of a quote in a given language. In this case, however, since the translation request was "meaning only", I decided to provide the rather literal translation of the sentence in Romanian, and then added some other options. In the end, I failed to include the best known version of the quote.
Anyway, I subscribe to your point of view.