Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Görög - Preliminary Course in Quantitative Methods -...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolGörög

Témakör Szabad iràs

Cim
Preliminary Course in Quantitative Methods -...
Szöveg
Ajànlo gtriant2003
Nyelvröl forditàs: Angol

Preliminary Course in Quantitative
Methods - Lectures III-IV
September 2008
1 Discrete Random Variables
1.1 RANDOM VARIABLE
A random variable associates a numerical value with each outcome of an exper-
iment. A random variable is deÂ…ned mathematically as a real-valued function
deÂ…ned on a sample space, and is represented as a letter such as X or Y.
EXAMPLE: For the experiment of ‡ipping a coin twice, the random variable X
is deÂ…ned to be the number of tails to appear

Cim
Αρχικά μαθήματα σε ποσοτικές μεθόδους
Fordítás
Görög

Forditva gigi1 àltal
Forditando nyelve: Görög

Αρχικά μαθήματα σε ποσοτικές μεθόδους - Παραδόσεις 3-4
Σεπτέμβριος 2008
1. Διακριτές τυχαίες μεταβλητές
1.1 Τυχαίες μεταβλητές
Μια τυχαία μεταβλητή συνδέει μια αριθμητική τιμή με κάθε έκβαση ενός πειράματος. Μια τυχαία μεταβλητή θεωρείται από τον κλάδο των μαθηματικών ως μια συνάρτηση πραγματικών τιμών σε ένα χώρο δειγμάτων, και προσδίδουμε σε αυτή γράμματα όπως το Χ ή το Υ.
Παράδειγμα: Για το πείραμα ρίψης ενός νομίσματος δυο φορές, η τυχαία μεταβλητή Χ θα είναι ο αριθμός εμφάνισης των γραμμάτων.
Magyaràzat a forditàshoz

Validated by irini - 28 Szeptember 2008 05:47





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

27 Szeptember 2008 12:23

irini
Hozzászólások száma: 849
OK, so "ipping" is, I's sure, "flipping". What about "dened" though? Any ideas?

CC: IanMegill2 kafetzou

27 Szeptember 2008 21:56

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
"deemed" (= considered), and "tails" means the back of the coin (not the face).

27 Szeptember 2008 22:45

gigi1
Hozzászólások száma: 116
Changed it with the corrections needed,and a question the back of the coin is γραμματα. I don't understand the face thing kafetzou you're saying.

27 Szeptember 2008 22:54

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Aha - I didn't know if that was the right word in Greek. The face is the other side (sometimes called "heads" ).

27 Szeptember 2008 22:58

gigi1
Hozzászólások száma: 116
κορόνα -->korona (heads, practically crown in Greek)
γράμματα -->grammata(tails, practically letters in Greek)

27 Szeptember 2008 23:05

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Ah - thanks!

28 Szeptember 2008 05:47

irini
Hozzászólások száma: 849
Thanks kafetzou mou!

28 Szeptember 2008 08:05

IanMegill2
Hozzászólások száma: 1671
Hmm... I would have guessed that, in this type of "scientific" paper, "de..ned" would be "defined"...?
(We could say "defined as," but not "deemed as," and it's "de...ned," not "de...med"?)