Fordítás - Görög-Angol - ti adwnis????wwwww...ti kormi????na se xairetai...Vàrakozàs alatt Fordítás
Témakör Beszélgetés - Szeretet / Baràtsàg Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | ti adwnis????wwwww...ti kormi????na se xairetai... | | Nyelvröl forditàs: Görög
ti adwnis????wwwww....ti kormi????na se xairetai auth pou se exei!!!!! |
|
| You are such a beauty???ooooh...what a body you have??? | | Forditando nyelve: Angol
You are such a beauty???ooooh...what a body you have??? May she who has your company, enjoys them all!!!! | | I want to explain that the sentences "ti adwnis????" and "ti kormi???? " are incomplete sentences and as a complete sentence they would be "ti adwnis pou eisai????" and "ti kormi pou exeis????". My translation is based in the complete form and not the incomplete that makes sense in Greek but NOT in English. |
|
Validated by irini - 5 Október 2008 21:50
|