Traduko - Greka-Angla - ti adwnis????wwwww...ti kormi????na se xairetai...Nuna stato Traduko
Kategorio Babili - Amo / Amikeco Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | ti adwnis????wwwww...ti kormi????na se xairetai... | | Font-lingvo: Greka
ti adwnis????wwwww....ti kormi????na se xairetai auth pou se exei!!!!! |
|
| You are such a beauty???ooooh...what a body you have??? | | Cel-lingvo: Angla
You are such a beauty???ooooh...what a body you have??? May she who has your company, enjoys them all!!!! | | I want to explain that the sentences "ti adwnis????" and "ti kormi???? " are incomplete sentences and as a complete sentence they would be "ti adwnis pou eisai????" and "ti kormi pou exeis????". My translation is based in the complete form and not the incomplete that makes sense in Greek but NOT in English. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de irini - 5 Oktobro 2008 21:50
|