Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - öğrenci olmak

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör Magyaràzatok

Cim
öğrenci olmak
Szöveg
Ajànlo balbojuk
Nyelvröl forditàs: Török

ne zaman yardıma ihtiyacın olursa yanında olacak yakın arkadaslar edinmektir. Ve üniversitenin tadını çıkarmaktır.

Cim
Being a student...
Fordítás
Angol

Forditva handyy àltal
Forditando nyelve: Angol

Being a student means making close friends who will be by your side whenever you need help and making the most of the university.
Magyaràzat a forditàshoz
stands for/means/symbolizes

başlıktan anlaşıldığı kadarıyla, öğrenciliğin ne anlama geldiğinden bahsediyor, bu yüzden parçada geçmemesine rağmen "being a student"ı özne olarak kullandım ve anlamı tamamlamak için "stand for" fiilini özellikle kullandım.

handyy :)
Validated by lilian canale - 11 Október 2008 22:23





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

10 Október 2008 23:06

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Can it be " it means...." ?

10 Október 2008 23:17

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi merdogan,

No, "Being a student" is the subject already, so you don't have to place another subject (it) before the verb.

11 Október 2008 09:54

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
thanks,
I wanted to ask if it is possible like
"it means making close friends who will be by your side whenever........"
because there isn't "Being a student" in original text.

11 Október 2008 20:54

handyy
Hozzászólások száma: 2118
Merdogan, as I stated under my translation, title of the source text is "being a student", and to make it clearer I used this title as the object of my translation. Because all the thing mentioned in the text is about being a student.