Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - öğrenci olmak

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Frágreiðing

Heiti
öğrenci olmak
Tekstur
Framborið av balbojuk
Uppruna mál: Turkiskt

ne zaman yardıma ihtiyacın olursa yanında olacak yakın arkadaslar edinmektir. Ve üniversitenin tadını çıkarmaktır.

Heiti
Being a student...
Umseting
Enskt

Umsett av handyy
Ynskt mál: Enskt

Being a student means making close friends who will be by your side whenever you need help and making the most of the university.
Viðmerking um umsetingina
stands for/means/symbolizes

başlıktan anlaşıldığı kadarıyla, öğrenciliğin ne anlama geldiğinden bahsediyor, bu yüzden parçada geçmemesine rağmen "being a student"ı özne olarak kullandım ve anlamı tamamlamak için "stand for" fiilini özellikle kullandım.

handyy :)
Góðkent av lilian canale - 11 Oktober 2008 22:23





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

10 Oktober 2008 23:06

merdogan
Tal av boðum: 3769
Can it be " it means...." ?

10 Oktober 2008 23:17

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi merdogan,

No, "Being a student" is the subject already, so you don't have to place another subject (it) before the verb.

11 Oktober 2008 09:54

merdogan
Tal av boðum: 3769
thanks,
I wanted to ask if it is possible like
"it means making close friends who will be by your side whenever........"
because there isn't "Being a student" in original text.

11 Oktober 2008 20:54

handyy
Tal av boðum: 2118
Merdogan, as I stated under my translation, title of the source text is "being a student", and to make it clearer I used this title as the object of my translation. Because all the thing mentioned in the text is about being a student.