Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



10Fordítás - Török-Dán - bazen cok haksizlik yapiyorsun...ben mecbur...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökDán

Témakör Napi élet - Napi élet

Cim
bazen cok haksizlik yapiyorsun...ben mecbur...
Szöveg
Ajànlo bebegim_19
Nyelvröl forditàs: Török

bazen cok haksizlik yapiyorsun...ben mecbur kalmayincaya kadar burda kalmam ...sen halen bunu anlamiyorsun seninle yasamak cok zor... anlasamiyoruz seninle ... en iyisi ayrilalim... cunku sen disardaki hayata alismissin
Magyaràzat a forditàshoz
bu nu danimarkcaya cevirseniz cok sevinirim

Cim
Det bedste ville være at vi går fra hinanden
Fordítás
Dán

Forditva omurliv àltal
Forditando nyelve: Dán

Nogen gange er du meget uretfærdig. Jeg bliver her ikke så længe som jeg egentligt har forpligtet mig til.
Du kan nok ikke forstå det nu, men at leve sammen med dig er meget svært.
Vi forstår ikke hinanden. Det bedste ville være at vi går fra hinanden. for du har vænnet dig til livet udenfor
Validated by Anita_Luciano - 4 November 2008 23:51





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

4 November 2008 23:51

Anita_Luciano
Hozzászólások száma: 1670
omurliv, jeg stoler på, at din oversættelse er korrekt og godkender den uden at bede om andres mening/bedømmelse først (og hvor er jeg glad for endelig at have fundet én, der oversætter fra tyrkisk til et fejlfrit dansk!!) :-)

5 November 2008 00:01

gamine
Hozzászólások száma: 4611
Hej Anita. Var min oversættelse for dårlig eller var der et problem med broen jeg havde fået. Jeg stoler naturligvis på din ærlighed, som jeg altid har gjort.