Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Traduction - Turc-Danois - bazen cok haksizlik yapiyorsun...ben mecbur...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcDanois

Catégorie Vie quotidienne - Vie quotidienne

Titre
bazen cok haksizlik yapiyorsun...ben mecbur...
Texte
Proposé par bebegim_19
Langue de départ: Turc

bazen cok haksizlik yapiyorsun...ben mecbur kalmayincaya kadar burda kalmam ...sen halen bunu anlamiyorsun seninle yasamak cok zor... anlasamiyoruz seninle ... en iyisi ayrilalim... cunku sen disardaki hayata alismissin
Commentaires pour la traduction
bu nu danimarkcaya cevirseniz cok sevinirim

Titre
Det bedste ville være at vi går fra hinanden
Traduction
Danois

Traduit par omurliv
Langue d'arrivée: Danois

Nogen gange er du meget uretfærdig. Jeg bliver her ikke så længe som jeg egentligt har forpligtet mig til.
Du kan nok ikke forstå det nu, men at leve sammen med dig er meget svært.
Vi forstår ikke hinanden. Det bedste ville være at vi går fra hinanden. for du har vænnet dig til livet udenfor
Dernière édition ou validation par Anita_Luciano - 4 Novembre 2008 23:51





Derniers messages

Auteur
Message

4 Novembre 2008 23:51

Anita_Luciano
Nombre de messages: 1670
omurliv, jeg stoler på, at din oversættelse er korrekt og godkender den uden at bede om andres mening/bedømmelse først (og hvor er jeg glad for endelig at have fundet én, der oversætter fra tyrkisk til et fejlfrit dansk!!) :-)

5 Novembre 2008 00:01

gamine
Nombre de messages: 4611
Hej Anita. Var min oversættelse for dårlig eller var der et problem med broen jeg havde fået. Jeg stoler naturligvis på din ærlighed, som jeg altid har gjort.