Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Traduzione - Turco-Danese - bazen cok haksizlik yapiyorsun...ben mecbur...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoDanese

Categoria Vita quotidiana - Vita quotidiana

Titolo
bazen cok haksizlik yapiyorsun...ben mecbur...
Testo
Aggiunto da bebegim_19
Lingua originale: Turco

bazen cok haksizlik yapiyorsun...ben mecbur kalmayincaya kadar burda kalmam ...sen halen bunu anlamiyorsun seninle yasamak cok zor... anlasamiyoruz seninle ... en iyisi ayrilalim... cunku sen disardaki hayata alismissin
Note sulla traduzione
bu nu danimarkcaya cevirseniz cok sevinirim

Titolo
Det bedste ville være at vi går fra hinanden
Traduzione
Danese

Tradotto da omurliv
Lingua di destinazione: Danese

Nogen gange er du meget uretfærdig. Jeg bliver her ikke så længe som jeg egentligt har forpligtet mig til.
Du kan nok ikke forstå det nu, men at leve sammen med dig er meget svært.
Vi forstår ikke hinanden. Det bedste ville være at vi går fra hinanden. for du har vænnet dig til livet udenfor
Ultima convalida o modifica di Anita_Luciano - 4 Novembre 2008 23:51





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

4 Novembre 2008 23:51

Anita_Luciano
Numero di messaggi: 1670
omurliv, jeg stoler på, at din oversættelse er korrekt og godkender den uden at bede om andres mening/bedømmelse først (og hvor er jeg glad for endelig at have fundet én, der oversætter fra tyrkisk til et fejlfrit dansk!!) :-)

5 Novembre 2008 00:01

gamine
Numero di messaggi: 4611
Hej Anita. Var min oversættelse for dårlig eller var der et problem med broen jeg havde fået. Jeg stoler naturligvis på din ærlighed, som jeg altid har gjort.