Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Török - sana resim gönderemiyorum çevrim içi ol. ...
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
sana resim gönderemiyorum çevrim içi ol. ...
Forditando szöveg
Ajànlo
fatima lopez
Nyelvröl forditàs: Török
sana resim gönderemiyorum
çevrim içi ol.
Nasilsin
16 November 2008 22:04
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
17 November 2008 02:09
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
A bridge for evaluation, please.
CC:
FIGEN KIRCI
17 November 2008 02:25
turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
I can't send you a photo
Be online.
How are you
(second singular person)
CC:
lilian canale
17 November 2008 02:26
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
19 November 2008 13:14
FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
thanks again, miss!