Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Makedón-Görög - jas te sakam...i ne gledam zosto da se karas so...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : MakedónAngolGörög

Témakör Beszélgetés

Cim
jas te sakam...i ne gledam zosto da se karas so...
Szöveg
Ajànlo cattiee
Nyelvröl forditàs: Makedón

jas te sakam...i ne gledam zosto da se karas so mene.Razberi ti si mi biten mene nesa kam da te izgubam!

Cim
σαγαπώ...και δεν βλέπω τον λόγο να τσακώνεσαι...
Fordítás
Görög

Forditva galka àltal
Forditando nyelve: Görög

σ'αγαπάω...και δεν βλέπω τον λόγο να τσακώνεσαι μαζί μου. Κατάλαβέ το, είσαι σημαντικός για μένα, δεν θέλω να σε χάσω!
Validated by irini - 13 Március 2009 21:56





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

12 Március 2009 23:54

irini
Hozzászólások száma: 849
Does it say "I love you... and I don't see the reason you fight with me (I don't see a reason for you to fight with me). Understand this, you are important to me, I don't want to lose you!"

Just because the English text is a bit problematic

13 Március 2009 21:31

galka
Hozzászólások száma: 567
Absolutely right.

CC: irini