خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - مقدونی-یونانی - jas te sakam...i ne gledam zosto da se karas so...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
گپ زدن
عنوان
jas te sakam...i ne gledam zosto da se karas so...
متن
cattiee
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: مقدونی
jas te sakam...i ne gledam zosto da se karas so mene.Razberi ti si mi biten mene nesa kam da te izgubam!
عنوان
σαγαπώ...και δεν βλÎπω τον λόγο να τσακώνεσαι...
ترجمه
یونانی
galka
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: یونانی
σ'αγαπάω...και δεν βλÎπω τον λόγο να τσακώνεσαι μαζί μου. ΚατάλαβΠτο, είσαι σημαντικός για μÎνα, δεν θÎλω να σε χάσω!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
irini
- 13 مارس 2009 21:56
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
12 مارس 2009 23:54
irini
تعداد پیامها: 849
Does it say "I love you... and I don't see the reason you fight with me (I don't see a reason for you to fight with me). Understand this, you are important to me, I don't want to lose you!"
Just because the English text is a bit problematic
13 مارس 2009 21:31
galka
تعداد پیامها: 567
Absolutely right.
CC:
irini