Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Македонский-Греческий - jas te sakam...i ne gledam zosto da se karas so...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: МакедонскийАнглийскийГреческий

Категория Чат

Статус
jas te sakam...i ne gledam zosto da se karas so...
Tекст
Добавлено cattiee
Язык, с которого нужно перевести: Македонский

jas te sakam...i ne gledam zosto da se karas so mene.Razberi ti si mi biten mene nesa kam da te izgubam!

Статус
σαγαπώ...και δεν βλέπω τον λόγο να τσακώνεσαι...
Перевод
Греческий

Перевод сделан galka
Язык, на который нужно перевести: Греческий

σ'αγαπάω...και δεν βλέπω τον λόγο να τσακώνεσαι μαζί μου. Κατάλαβέ το, είσαι σημαντικός για μένα, δεν θέλω να σε χάσω!
Последнее изменение было внесено пользователем irini - 13 Март 2009 21:56





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

12 Март 2009 23:54

irini
Кол-во сообщений: 849
Does it say "I love you... and I don't see the reason you fight with me (I don't see a reason for you to fight with me). Understand this, you are important to me, I don't want to lose you!"

Just because the English text is a bit problematic

13 Март 2009 21:31

galka
Кол-во сообщений: 567
Absolutely right.

CC: irini