Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Makedonų-Graikų - jas te sakam...i ne gledam zosto da se karas so...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: MakedonųAnglųGraikų

Kategorija Pokalbiai

Pavadinimas
jas te sakam...i ne gledam zosto da se karas so...
Tekstas
Pateikta cattiee
Originalo kalba: Makedonų

jas te sakam...i ne gledam zosto da se karas so mene.Razberi ti si mi biten mene nesa kam da te izgubam!

Pavadinimas
σαγαπώ...και δεν βλέπω τον λόγο να τσακώνεσαι...
Vertimas
Graikų

Išvertė galka
Kalba, į kurią verčiama: Graikų

σ'αγαπάω...και δεν βλέπω τον λόγο να τσακώνεσαι μαζί μου. Κατάλαβέ το, είσαι σημαντικός για μένα, δεν θέλω να σε χάσω!
Validated by irini - 13 kovas 2009 21:56





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

12 kovas 2009 23:54

irini
Žinučių kiekis: 849
Does it say "I love you... and I don't see the reason you fight with me (I don't see a reason for you to fight with me). Understand this, you are important to me, I don't want to lose you!"

Just because the English text is a bit problematic

13 kovas 2009 21:31

galka
Žinučių kiekis: 567
Absolutely right.

CC: irini