Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Mazedonisch-Griechisch - jas te sakam...i ne gledam zosto da se karas so...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Chat
Titel
jas te sakam...i ne gledam zosto da se karas so...
Text
Übermittelt von
cattiee
Herkunftssprache: Mazedonisch
jas te sakam...i ne gledam zosto da se karas so mene.Razberi ti si mi biten mene nesa kam da te izgubam!
Titel
σαγαπώ...και δεν βλÎπω τον λόγο να τσακώνεσαι...
Übersetzung
Griechisch
Übersetzt von
galka
Zielsprache: Griechisch
σ'αγαπάω...και δεν βλÎπω τον λόγο να τσακώνεσαι μαζί μου. ΚατάλαβΠτο, είσαι σημαντικός για μÎνα, δεν θÎλω να σε χάσω!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
irini
- 13 März 2009 21:56
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
12 März 2009 23:54
irini
Anzahl der Beiträge: 849
Does it say "I love you... and I don't see the reason you fight with me (I don't see a reason for you to fight with me). Understand this, you are important to me, I don't want to lose you!"
Just because the English text is a bit problematic
13 März 2009 21:31
galka
Anzahl der Beiträge: 567
Absolutely right.
CC:
irini