Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Makedonia-Kreikka - jas te sakam...i ne gledam zosto da se karas so...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Chatti
Otsikko
jas te sakam...i ne gledam zosto da se karas so...
Teksti
Lähettäjä
cattiee
Alkuperäinen kieli: Makedonia
jas te sakam...i ne gledam zosto da se karas so mene.Razberi ti si mi biten mene nesa kam da te izgubam!
Otsikko
σαγαπώ...και δεν βλÎπω τον λόγο να τσακώνεσαι...
Käännös
Kreikka
Kääntäjä
galka
Kohdekieli: Kreikka
σ'αγαπάω...και δεν βλÎπω τον λόγο να τσακώνεσαι μαζί μου. ΚατάλαβΠτο, είσαι σημαντικός για μÎνα, δεν θÎλω να σε χάσω!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
irini
- 13 Maaliskuu 2009 21:56
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
12 Maaliskuu 2009 23:54
irini
Viestien lukumäärä: 849
Does it say "I love you... and I don't see the reason you fight with me (I don't see a reason for you to fight with me). Understand this, you are important to me, I don't want to lose you!"
Just because the English text is a bit problematic
13 Maaliskuu 2009 21:31
galka
Viestien lukumäärä: 567
Absolutely right.
CC:
irini