Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Japán - taklitlerimizden sakının
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat
Cim
taklitlerimizden sakının
Szöveg
Ajànlo
mnrmnr
Nyelvröl forditàs: Török
taklitlerimizden sakının
Cim
æ¨¡é€ å“ã«ã”注æ„ãã ã•ã„
Fordítás
Japán
Forditva
IanMegill2
àltal
Forditando nyelve: Japán
æ¨¡é€ å“ã«ã”注æ„ãã ã•ã„
Magyaràzat a forditàshoz
Romanized:
Mozo-hin ni go-chui kudasai
Literally:
Beware of imitations
In context, this is enough to convey the meaning of "our products," but if you wish to stress the meaning of "our products," the Japanese is:
弊社ã®å“物ã®æ¨¡é€ å“ã«ã”注æ„ãã ã•ã„
Romanized
Heisha no shinamono no mozo-hin ni go-chui kudasai
Literally
Beware of imitations of our company's products
Validated by
IanMegill2
- 10 December 2008 02:25