Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Angol - taklitlerimizden sakının
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat
Cim
taklitlerimizden sakının
Szöveg
Ajànlo
mnrmnr
Nyelvröl forditàs: Török
taklitlerimizden sakının
Cim
Beware of imitation of our products
Fordítás
Angol
Forditva
kfeto
àltal
Forditando nyelve: Angol
Beware of imitations
Validated by
lilian canale
- 9 December 2008 12:30
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
7 December 2008 16:29
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi kfeto,
Isn't "Beware of imitation
s
" enough?
8 December 2008 17:45
kfeto
Hozzászólások száma: 953
yeah
8 December 2008 21:15
buketnur
Hozzászólások száma: 266
it is exactly "beware of our imitations".
and it means "beware of the imitations of our products."
8 December 2008 22:39
merdogan
Hozzászólások száma: 3769
I agree with buketnur
it is "beware of our imitations".
8 December 2008 23:27
kfeto
Hozzászólások száma: 953
"beware of imitations of our products"
is what i had originally and captures the meaning perfectly,
"Beware of imitations" i agree with because it is shorter and though you lose the "of our products", it is still implied
"beware of our imitations" i cant agree with because it sounds like they make the imitations
so nr 1 or 2 you all decide
8 December 2008 23:33
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
"Beware of our imitations" makes no sense guys!
When someone (a company) makes a warning like that, it's implied that it means exactly "Beware of imitations of our products", however, in English the shortest form is the most suitable: "Beware of imitations"