Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Francia-Török - Ou vont-ils si vite?Que font-ils ici,si loin de...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : FranciaTörök

Témakör Esszé (tanulmàny)

Cim
Ou vont-ils si vite?Que font-ils ici,si loin de...
Szöveg
Ajànlo ceydacbc
Nyelvröl forditàs: Francia

Ou vont-ils si vite?Que font-ils ici,si loin de la ville?
"Ce sont peut-etre des voleurs",se dit Ali Baba.
seul dans cette foret,Ali Baba a peur.Ilsent son coeur battre a grands coups.Il cherce un endroit pour se cacher.Heureusement,il aperçoit,non loin de lui,un arbre.Laissant la ses anes,il monte dans les branches et il attend.

Cim
Ali Baba
Fordítás
Török

Forditva 44hazal44 àltal
Forditando nyelve: Török

Bu kadar hızlı nereye gidiyorlar? Ne yapıyorlar burada, şehirden bu kadar uzakta?
''Belki hırsızdırlar'', der Ali Baba kendi kendine.
Bu ormanda yalnız başına, Ali Baba korkar. Kalbinin hızlı hızlı attığını hisseder. Saklanmak için bir yer arar. Neyse ki kendisine fazla uzak olmayan bir ağaç gözüne çarpar. Eşeklerini orada bırakarak dalların üzerine çıkar ve bekler.
Magyaràzat a forditàshoz
''dans les branches'' türkçeye çevrilince ''dalların içine'' oluyor ama ben ''dalların üzerine'' demeyi tercih ettim.
Validated by FIGEN KIRCI - 20 Február 2009 21:17