Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Francia - yanayım yanayım ateÅŸlerde yanayım
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Ének - Szeretet / Baràtsàg
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
yanayım yanayım ateşlerde yanayım
Szöveg
Ajànlo
Jujuoguzhan
Nyelvröl forditàs: Török
yanayım yanayım ateşlerde yanayım
o kırmızı dudagından bir opucuk alayım
Magyaràzat a forditàshoz
francais de france
Cim
Les flammes me consument
Fordítás
Francia
Forditva
Iserb
àltal
Forditando nyelve: Francia
Les flammes, les flammes, les flammes me consument
Offre-moi un baiser de ces lèvres rouges
Magyaràzat a forditàshoz
Littéralement : je suis du côté, je suis du côté, je suis du côté des flammes
de ces lèvres rouges permets-moi un baiser
Remarque : Ce sont les paroles d'une chanson de Babutsa, la répétition de "yanayım" n'a pas de sens en soi et c'est plus poétique qu'autre chose.
Validated by
Francky5591
- 5 Szeptember 2009 17:18