خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-فرانسوی - yanayım yanayım ateÅŸlerde yanayım
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
شعر - عشق / دوستی
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
yanayım yanayım ateşlerde yanayım
متن
Jujuoguzhan
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
yanayım yanayım ateşlerde yanayım
o kırmızı dudagından bir opucuk alayım
ملاحظاتی درباره ترجمه
francais de france
عنوان
Les flammes me consument
ترجمه
فرانسوی
Iserb
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی
Les flammes, les flammes, les flammes me consument
Offre-moi un baiser de ces lèvres rouges
ملاحظاتی درباره ترجمه
Littéralement : je suis du côté, je suis du côté, je suis du côté des flammes
de ces lèvres rouges permets-moi un baiser
Remarque : Ce sont les paroles d'une chanson de Babutsa, la répétition de "yanayım" n'a pas de sens en soi et c'est plus poétique qu'autre chose.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Francky5591
- 5 سپتامبر 2009 17:18