Umseting - Turkiskt-Franskt - yanayım yanayım ateÅŸlerde yanayımNúverðandi støða Umseting
Bólkur Songur - Kærleiki / Vinskapur Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | yanayım yanayım ateÅŸlerde yanayım | | Uppruna mál: Turkiskt
yanayım yanayım ateÅŸlerde yanayım o kırmızı dudagından bir opucuk alayım | Viðmerking um umsetingina | |
|
| | UmsetingFranskt Umsett av Iserb | Ynskt mál: Franskt
Les flammes, les flammes, les flammes me consument Offre-moi un baiser de ces lèvres rouges | Viðmerking um umsetingina | Littéralement : je suis du côté, je suis du côté, je suis du côté des flammes de ces lèvres rouges permets-moi un baiser
Remarque : Ce sont les paroles d'une chanson de Babutsa, la répétition de "yanayım" n'a pas de sens en soi et c'est plus poétique qu'autre chose. |
|
|