Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Svéd - BaÅŸin aÄŸrırsa salla. Yerinde kalkta fırl,...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Başin ağrırsa salla. Yerinde kalkta fırl,...
Szöveg
Ajànlo
samirak
Nyelvröl forditàs: Török
Başin ağrırsa salla. Yerinde kalkta fırl, lyileşmek istiyorsan. Bu numarada beni tıkla
Cim
skaka
Fordítás
Svéd
Forditva
ebrucan
àltal
Forditando nyelve: Svéd
Om ditt huvud värker, skaka på det. Hoppa upp från din plats om du vill må bättre. Klicka på min länk.
Validated by
lenab
- 28 Október 2009 22:50
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
26 Szeptember 2009 15:24
lenab
Hozzászólások száma: 1084
Mitt förslag:
"Om ditt huvud värker, skaka på det. Hoppa upp om du vill må bättre. Klicka på min länk."
26 Október 2009 15:38
lenab
Hozzászólások száma: 1084
Efter diskussion med turkiska vänner, har jag fått följande översättning bekräftad.
"Om ditt huvud värker, skaka på det. Hoppa upp från din plats om du vill må bättre. Klicka på min länk./...på mig på detta nummer."
Ändra, så kan jag godkänna sedan.