Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Orosz-Angol - Положи менÑ, как печать, на Ñердце твое,
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Költészet - Müvészet / Alkotàs / Elképzelés
Cim
Положи менÑ, как печать, на Ñердце твое,
Szöveg
Ajànlo
Sunnybebek
Nyelvröl forditàs: Orosz
Положи менÑ, как печать, на Ñердце твое,
Как перÑтень, на руку твою:
Ибо крепка, как Ñмерть, Любовь...
Magyaràzat a forditàshoz
Would be great if this poem could be translated in a poetic way
Cim
Imprint me on your heart
Fordítás
Angol
Forditva
Felicitas
àltal
Forditando nyelve: Angol
Imprint me on your heart just like a stamp
And put me as a ring upon your hand
For strong as Death
Is Love
Magyaràzat a forditàshoz
I tried to make it rather poetical, don't judge too hard =)
Validated by
lilian canale
- 16 Szeptember 2009 14:36
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
15 Szeptember 2009 23:24
merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Imprint me on your heart just like a stamp
And put me as a ring upon your hand
For strong as Death
Is Love.....>
Imprint me on your heart just like a stamp
And just a ring on your hand
Because love is strong like death.
16 Szeptember 2009 06:11
Siberia
Hozzászólások száma: 611
What a talanted Felicitas
16 Szeptember 2009 11:09
Sunnybebek
Hozzászólások száma: 758
Felicitas, ÑпаÑибо тебе за замечательный перевод!
16 Szeptember 2009 18:55
Felicitas
Hozzászólások száma: 76
ой, подошло? как здорово =)) а то Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð°, что не очень-то и в рифму)) урааа))