Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Rusça-İngilizce - Положи менÑ, как печать, на Ñердце твое,
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Şiir - Sanat / Eser / İmgelem
Başlık
Положи менÑ, как печать, на Ñердце твое,
Metin
Öneri
Sunnybebek
Kaynak dil: Rusça
Положи менÑ, как печать, на Ñердце твое,
Как перÑтень, на руку твою:
Ибо крепка, как Ñмерть, Любовь...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Would be great if this poem could be translated in a poetic way
Başlık
Imprint me on your heart
Tercüme
İngilizce
Çeviri
Felicitas
Hedef dil: İngilizce
Imprint me on your heart just like a stamp
And put me as a ring upon your hand
For strong as Death
Is Love
Çeviriyle ilgili açıklamalar
I tried to make it rather poetical, don't judge too hard =)
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 16 Eylül 2009 14:36
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
15 Eylül 2009 23:24
merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
Imprint me on your heart just like a stamp
And put me as a ring upon your hand
For strong as Death
Is Love.....>
Imprint me on your heart just like a stamp
And just a ring on your hand
Because love is strong like death.
16 Eylül 2009 06:11
Siberia
Mesaj Sayısı: 611
What a talanted Felicitas
16 Eylül 2009 11:09
Sunnybebek
Mesaj Sayısı: 758
Felicitas, ÑпаÑибо тебе за замечательный перевод!
16 Eylül 2009 18:55
Felicitas
Mesaj Sayısı: 76
ой, подошло? как здорово =)) а то Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð°, что не очень-то и в рифму)) урааа))