Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Rus-Anglès - Положи меня, как печать, на сердце твое,

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RusFrancèsTurcCastellàAnglès

Categoria Poesia - Arts / Creació / Imaginació

Títol
Положи меня, как печать, на сердце твое,
Text
Enviat per Sunnybebek
Idioma orígen: Rus

Положи меня, как печать, на сердце твое,
Как перстень, на руку твою:
Ибо крепка, как смерть, Любовь...
Notes sobre la traducció
Would be great if this poem could be translated in a poetic way

Títol
Imprint me on your heart
Traducció
Anglès

Traduït per Felicitas
Idioma destí: Anglès

Imprint me on your heart just like a stamp
And put me as a ring upon your hand
For strong as Death
Is Love
Notes sobre la traducció
I tried to make it rather poetical, don't judge too hard =)
Darrera validació o edició per lilian canale - 16 Setembre 2009 14:36





Darrer missatge

Autor
Missatge

15 Setembre 2009 23:24

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Imprint me on your heart just like a stamp
And put me as a ring upon your hand
For strong as Death
Is Love.....>
Imprint me on your heart just like a stamp
And just a ring on your hand
Because love is strong like death.

16 Setembre 2009 06:11

Siberia
Nombre de missatges: 611
What a talanted Felicitas

16 Setembre 2009 11:09

Sunnybebek
Nombre de missatges: 758
Felicitas, спасибо тебе за замечательный перевод!

16 Setembre 2009 18:55

Felicitas
Nombre de missatges: 76
ой, подошло? как здорово =)) а то я переживала, что не очень-то и в рифму)) урааа))