쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 러시아어-영어 - Положи менÑ, как печать, на Ñердце твое,
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
시 - 예술 / 창조력 / 상상력
제목
Положи менÑ, как печать, на Ñердце твое,
본문
Sunnybebek
에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어
Положи менÑ, как печать, на Ñердце твое,
Как перÑтень, на руку твою:
Ибо крепка, как Ñмерть, Любовь...
이 번역물에 관한 주의사항
Would be great if this poem could be translated in a poetic way
제목
Imprint me on your heart
번역
영어
Felicitas
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Imprint me on your heart just like a stamp
And put me as a ring upon your hand
For strong as Death
Is Love
이 번역물에 관한 주의사항
I tried to make it rather poetical, don't judge too hard =)
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 9월 16일 14:36
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 9월 15일 23:24
merdogan
게시물 갯수: 3769
Imprint me on your heart just like a stamp
And put me as a ring upon your hand
For strong as Death
Is Love.....>
Imprint me on your heart just like a stamp
And just a ring on your hand
Because love is strong like death.
2009년 9월 16일 06:11
Siberia
게시물 갯수: 611
What a talanted Felicitas
2009년 9월 16일 11:09
Sunnybebek
게시물 갯수: 758
Felicitas, ÑпаÑибо тебе за замечательный перевод!
2009년 9월 16일 18:55
Felicitas
게시물 갯수: 76
ой, подошло? как здорово =)) а то Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð°, что не очень-то и в рифму)) урааа))