Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Ruso-Inglés - Положи меня, как печать, на сердце твое,

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RusoFrancésTurcoEspañolInglés

Categoría Poesía - Artes / Creación / Imaginación

Título
Положи меня, как печать, на сердце твое,
Texto
Propuesto por Sunnybebek
Idioma de origen: Ruso

Положи меня, как печать, на сердце твое,
Как перстень, на руку твою:
Ибо крепка, как смерть, Любовь...
Nota acerca de la traducción
Would be great if this poem could be translated in a poetic way

Título
Imprint me on your heart
Traducción
Inglés

Traducido por Felicitas
Idioma de destino: Inglés

Imprint me on your heart just like a stamp
And put me as a ring upon your hand
For strong as Death
Is Love
Nota acerca de la traducción
I tried to make it rather poetical, don't judge too hard =)
Última validación o corrección por lilian canale - 16 Septiembre 2009 14:36





Último mensaje

Autor
Mensaje

15 Septiembre 2009 23:24

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Imprint me on your heart just like a stamp
And put me as a ring upon your hand
For strong as Death
Is Love.....>
Imprint me on your heart just like a stamp
And just a ring on your hand
Because love is strong like death.

16 Septiembre 2009 06:11

Siberia
Cantidad de envíos: 611
What a talanted Felicitas

16 Septiembre 2009 11:09

Sunnybebek
Cantidad de envíos: 758
Felicitas, спасибо тебе за замечательный перевод!

16 Septiembre 2009 18:55

Felicitas
Cantidad de envíos: 76
ой, подошло? как здорово =)) а то я переживала, что не очень-то и в рифму)) урааа))