Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Ruski-Engleski - Положи менÑ, как печать, на Ñердце твое,
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Pjesništvo - Umjetnost / Kreativnost / Mašta
Naslov
Положи менÑ, как печать, на Ñердце твое,
Tekst
Poslao
Sunnybebek
Izvorni jezik: Ruski
Положи менÑ, как печать, на Ñердце твое,
Как перÑтень, на руку твою:
Ибо крепка, как Ñмерть, Любовь...
Primjedbe o prijevodu
Would be great if this poem could be translated in a poetic way
Naslov
Imprint me on your heart
Prevođenje
Engleski
Preveo
Felicitas
Ciljni jezik: Engleski
Imprint me on your heart just like a stamp
And put me as a ring upon your hand
For strong as Death
Is Love
Primjedbe o prijevodu
I tried to make it rather poetical, don't judge too hard =)
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 16 rujan 2009 14:36
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
15 rujan 2009 23:24
merdogan
Broj poruka: 3769
Imprint me on your heart just like a stamp
And put me as a ring upon your hand
For strong as Death
Is Love.....>
Imprint me on your heart just like a stamp
And just a ring on your hand
Because love is strong like death.
16 rujan 2009 06:11
Siberia
Broj poruka: 611
What a talanted Felicitas
16 rujan 2009 11:09
Sunnybebek
Broj poruka: 758
Felicitas, ÑпаÑибо тебе за замечательный перевод!
16 rujan 2009 18:55
Felicitas
Broj poruka: 76
ой, подошло? как здорово =)) а то Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð°, что не очень-то и в рифму)) урааа))