בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - רוסית-אנגלית - Положи менÑ, как печать, на Ñердце твое,
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
שירה - אומנות / יצירה / דמיון
שם
Положи менÑ, как печать, на Ñердце твое,
טקסט
נשלח על ידי
Sunnybebek
שפת המקור: רוסית
Положи менÑ, как печать, на Ñердце твое,
Как перÑтень, на руку твою:
Ибо крепка, как Ñмерть, Любовь...
הערות לגבי התרגום
Would be great if this poem could be translated in a poetic way
שם
Imprint me on your heart
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
Felicitas
שפת המטרה: אנגלית
Imprint me on your heart just like a stamp
And put me as a ring upon your hand
For strong as Death
Is Love
הערות לגבי התרגום
I tried to make it rather poetical, don't judge too hard =)
אושר לאחרונה ע"י
lilian canale
- 16 ספטמבר 2009 14:36
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
15 ספטמבר 2009 23:24
merdogan
מספר הודעות: 3769
Imprint me on your heart just like a stamp
And put me as a ring upon your hand
For strong as Death
Is Love.....>
Imprint me on your heart just like a stamp
And just a ring on your hand
Because love is strong like death.
16 ספטמבר 2009 06:11
Siberia
מספר הודעות: 611
What a talanted Felicitas
16 ספטמבר 2009 11:09
Sunnybebek
מספר הודעות: 758
Felicitas, ÑпаÑибо тебе за замечательный перевод!
16 ספטמבר 2009 18:55
Felicitas
מספר הודעות: 76
ой, подошло? как здорово =)) а то Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð°, что не очень-то и в рифму)) урааа))