Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Russisk-Engelsk - Положи меня, как печать, на сердце твое,

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RussiskFranskTyrkiskSpanskEngelsk

Kategori Poesi - Kunst / Skabende / Fantasi

Titel
Положи меня, как печать, на сердце твое,
Tekst
Tilmeldt af Sunnybebek
Sprog, der skal oversættes fra: Russisk

Положи меня, как печать, на сердце твое,
Как перстень, на руку твою:
Ибо крепка, как смерть, Любовь...
Bemærkninger til oversættelsen
Would be great if this poem could be translated in a poetic way

Titel
Imprint me on your heart
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Felicitas
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Imprint me on your heart just like a stamp
And put me as a ring upon your hand
For strong as Death
Is Love
Bemærkninger til oversættelsen
I tried to make it rather poetical, don't judge too hard =)
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 16 September 2009 14:36





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

15 September 2009 23:24

merdogan
Antal indlæg: 3769
Imprint me on your heart just like a stamp
And put me as a ring upon your hand
For strong as Death
Is Love.....>
Imprint me on your heart just like a stamp
And just a ring on your hand
Because love is strong like death.

16 September 2009 06:11

Siberia
Antal indlæg: 611
What a talanted Felicitas

16 September 2009 11:09

Sunnybebek
Antal indlæg: 758
Felicitas, спасибо тебе за замечательный перевод!

16 September 2009 18:55

Felicitas
Antal indlæg: 76
ой, подошло? как здорово =)) а то я переживала, что не очень-то и в рифму)) урааа))