Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Rosyjski-Angielski - Положи меня, как печать, на сердце твое,

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: RosyjskiFrancuskiTureckiHiszpańskiAngielski

Kategoria Poezja - Sztuka/ Twórczość/ Wyobraźnia

Tytuł
Положи меня, как печать, на сердце твое,
Tekst
Wprowadzone przez Sunnybebek
Język źródłowy: Rosyjski

Положи меня, как печать, на сердце твое,
Как перстень, на руку твою:
Ибо крепка, как смерть, Любовь...
Uwagi na temat tłumaczenia
Would be great if this poem could be translated in a poetic way

Tytuł
Imprint me on your heart
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Felicitas
Język docelowy: Angielski

Imprint me on your heart just like a stamp
And put me as a ring upon your hand
For strong as Death
Is Love
Uwagi na temat tłumaczenia
I tried to make it rather poetical, don't judge too hard =)
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 16 Wrzesień 2009 14:36





Ostatni Post

Autor
Post

15 Wrzesień 2009 23:24

merdogan
Liczba postów: 3769
Imprint me on your heart just like a stamp
And put me as a ring upon your hand
For strong as Death
Is Love.....>
Imprint me on your heart just like a stamp
And just a ring on your hand
Because love is strong like death.

16 Wrzesień 2009 06:11

Siberia
Liczba postów: 611
What a talanted Felicitas

16 Wrzesień 2009 11:09

Sunnybebek
Liczba postów: 758
Felicitas, спасибо тебе за замечательный перевод!

16 Wrzesień 2009 18:55

Felicitas
Liczba postów: 76
ой, подошло? как здорово =)) а то я переживала, что не очень-то и в рифму)) урааа))