Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Руски-Английски - Положи менÑ, как печать, на Ñердце твое,
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Поезия - Изкуства/Творчество/Въображение
Заглавие
Положи менÑ, как печать, на Ñердце твое,
Текст
Предоставено от
Sunnybebek
Език, от който се превежда: Руски
Положи менÑ, как печать, на Ñердце твое,
Как перÑтень, на руку твою:
Ибо крепка, как Ñмерть, Любовь...
Забележки за превода
Would be great if this poem could be translated in a poetic way
Заглавие
Imprint me on your heart
Превод
Английски
Преведено от
Felicitas
Желан език: Английски
Imprint me on your heart just like a stamp
And put me as a ring upon your hand
For strong as Death
Is Love
Забележки за превода
I tried to make it rather poetical, don't judge too hard =)
За последен път се одобри от
lilian canale
- 16 Септември 2009 14:36
Последно мнение
Автор
Мнение
15 Септември 2009 23:24
merdogan
Общо мнения: 3769
Imprint me on your heart just like a stamp
And put me as a ring upon your hand
For strong as Death
Is Love.....>
Imprint me on your heart just like a stamp
And just a ring on your hand
Because love is strong like death.
16 Септември 2009 06:11
Siberia
Общо мнения: 611
What a talanted Felicitas
16 Септември 2009 11:09
Sunnybebek
Общо мнения: 758
Felicitas, ÑпаÑибо тебе за замечательный перевод!
16 Септември 2009 18:55
Felicitas
Общо мнения: 76
ой, подошло? как здорово =)) а то Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð°, что не очень-то и в рифму)) урааа))