Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ロシア語-英語 - Положи меня, как печать, на сердце твое,

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ロシア語フランス語トルコ語スペイン語英語

カテゴリ 詩歌 - 芸術 / 作成 / 想像

タイトル
Положи меня, как печать, на сердце твое,
テキスト
Sunnybebek様が投稿しました
原稿の言語: ロシア語

Положи меня, как печать, на сердце твое,
Как перстень, на руку твою:
Ибо крепка, как смерть, Любовь...
翻訳についてのコメント
Would be great if this poem could be translated in a poetic way

タイトル
Imprint me on your heart
翻訳
英語

Felicitas様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Imprint me on your heart just like a stamp
And put me as a ring upon your hand
For strong as Death
Is Love
翻訳についてのコメント
I tried to make it rather poetical, don't judge too hard =)
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 9月 16日 14:36





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 9月 15日 23:24

merdogan
投稿数: 3769
Imprint me on your heart just like a stamp
And put me as a ring upon your hand
For strong as Death
Is Love.....>
Imprint me on your heart just like a stamp
And just a ring on your hand
Because love is strong like death.

2009年 9月 16日 06:11

Siberia
投稿数: 611
What a talanted Felicitas

2009年 9月 16日 11:09

Sunnybebek
投稿数: 758
Felicitas, спасибо тебе за замечательный перевод!

2009年 9月 16日 18:55

Felicitas
投稿数: 76
ой, подошло? как здорово =)) а то я переживала, что не очень-то и в рифму)) урааа))