Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Ruski-Engleski - Положи менÑ, как печать, на Ñердце твое,
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Poeta - Umetnost / Stvaranje / Mastanje
Natpis
Положи менÑ, как печать, на Ñердце твое,
Tekst
Podnet od
Sunnybebek
Izvorni jezik: Ruski
Положи менÑ, как печать, на Ñердце твое,
Как перÑтень, на руку твою:
Ибо крепка, как Ñмерть, Любовь...
Napomene o prevodu
Would be great if this poem could be translated in a poetic way
Natpis
Imprint me on your heart
Prevod
Engleski
Preveo
Felicitas
Željeni jezik: Engleski
Imprint me on your heart just like a stamp
And put me as a ring upon your hand
For strong as Death
Is Love
Napomene o prevodu
I tried to make it rather poetical, don't judge too hard =)
Poslednja provera i obrada od
lilian canale
- 16 Septembar 2009 14:36
Poslednja poruka
Autor
Poruka
15 Septembar 2009 23:24
merdogan
Broj poruka: 3769
Imprint me on your heart just like a stamp
And put me as a ring upon your hand
For strong as Death
Is Love.....>
Imprint me on your heart just like a stamp
And just a ring on your hand
Because love is strong like death.
16 Septembar 2009 06:11
Siberia
Broj poruka: 611
What a talanted Felicitas
16 Septembar 2009 11:09
Sunnybebek
Broj poruka: 758
Felicitas, ÑпаÑибо тебе за замечательный перевод!
16 Septembar 2009 18:55
Felicitas
Broj poruka: 76
ой, подошло? как здорово =)) а то Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð°, что не очень-то и в рифму)) урааа))