الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - روسيّ -انجليزي - Положи менÑ, как печать, на Ñердце твое,
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
شعر - فنون/ إبداع/ خيال
عنوان
Положи менÑ, как печать, на Ñердце твое,
نص
إقترحت من طرف
Sunnybebek
لغة مصدر: روسيّ
Положи менÑ, как печать, на Ñердце твое,
Как перÑтень, на руку твою:
Ибо крепка, как Ñмерть, Любовь...
ملاحظات حول الترجمة
Would be great if this poem could be translated in a poetic way
عنوان
Imprint me on your heart
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
Felicitas
لغة الهدف: انجليزي
Imprint me on your heart just like a stamp
And put me as a ring upon your hand
For strong as Death
Is Love
ملاحظات حول الترجمة
I tried to make it rather poetical, don't judge too hard =)
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 16 أيلول 2009 14:36
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
15 أيلول 2009 23:24
merdogan
عدد الرسائل: 3769
Imprint me on your heart just like a stamp
And put me as a ring upon your hand
For strong as Death
Is Love.....>
Imprint me on your heart just like a stamp
And just a ring on your hand
Because love is strong like death.
16 أيلول 2009 06:11
Siberia
عدد الرسائل: 611
What a talanted Felicitas
16 أيلول 2009 11:09
Sunnybebek
عدد الرسائل: 758
Felicitas, ÑпаÑибо тебе за замечательный перевод!
16 أيلول 2009 18:55
Felicitas
عدد الرسائل: 76
ой, подошло? как здорово =)) а то Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð°, что не очень-то и в рифму)) урааа))