Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روسيّ -انجليزي - Положи меня, как печать, на сердце твое,

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: روسيّ فرنسيتركيإسبانيّ انجليزي

صنف شعر - فنون/ إبداع/ خيال

عنوان
Положи меня, как печать, на сердце твое,
نص
إقترحت من طرف Sunnybebek
لغة مصدر: روسيّ

Положи меня, как печать, на сердце твое,
Как перстень, на руку твою:
Ибо крепка, как смерть, Любовь...
ملاحظات حول الترجمة
Would be great if this poem could be translated in a poetic way

عنوان
Imprint me on your heart
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Felicitas
لغة الهدف: انجليزي

Imprint me on your heart just like a stamp
And put me as a ring upon your hand
For strong as Death
Is Love
ملاحظات حول الترجمة
I tried to make it rather poetical, don't judge too hard =)
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 16 أيلول 2009 14:36





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

15 أيلول 2009 23:24

merdogan
عدد الرسائل: 3769
Imprint me on your heart just like a stamp
And put me as a ring upon your hand
For strong as Death
Is Love.....>
Imprint me on your heart just like a stamp
And just a ring on your hand
Because love is strong like death.

16 أيلول 2009 06:11

Siberia
عدد الرسائل: 611
What a talanted Felicitas

16 أيلول 2009 11:09

Sunnybebek
عدد الرسائل: 758
Felicitas, спасибо тебе за замечательный перевод!

16 أيلول 2009 18:55

Felicitas
عدد الرسائل: 76
ой, подошло? как здорово =)) а то я переживала, что не очень-то и в рифму)) урааа))