Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Leegyszerüsített kínai - å°åˆ°æ¯ä¸ªäººçš„内心
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Kifejezés
Cim
å°åˆ°æ¯ä¸ªäººçš„内心
Forditando szöveg
Ajànlo
Oana F.
Nyelvröl forditàs: Leegyszerüsített kínai
å°åˆ°æ¯ä¸ªäººçš„内心,大到整个教育体制ï¼
16 Január 2010 09:08
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
16 Január 2010 09:46
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Hi pluiepoco or cacue, is there a conjugated verb in this text?
Thanks a lot!
CC:
pluiepoco
cacue23
17 Január 2010 18:40
pluiepoco
Hozzászólások száma: 1263
no conjugations in Chinese
17 Január 2010 19:10
Oana F.
Hozzászólások száma: 388
到 is a verb. Conjugations don't exist in Chinese .
17 Január 2010 22:06
Oana F.
Hozzászólások száma: 388
Can someone please answer to Franky so that he doesn't keep my text in stand by? Thank you
18 Január 2010 00:06
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Thanks pluiepoco!
I can read English, do not worry Oana F.
I didn't know that, I'm glad I learned it thanks to you!
I'll release this request. So, pluie, about rule number 4 for Chinese, only single words requests are a matter of remotion?
18 Január 2010 07:15
Oana F.
Hozzászólások száma: 388
Thank you