Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Brazíliai portugál-Héber - Meu Deus é maior
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat
Cim
Meu Deus é maior
Szöveg
Ajànlo
luizinho neto
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál
Meu Deus é maior
Cim
×”××œ×•×”×™× ×©×œ×™ גדול יותר.
Fordítás
Héber
Forditva
jairhaas
àltal
Forditando nyelve: Héber
×”×ל שלי × ×©×’×‘ יותר.
Validated by
milkman
- 11 Àprilis 2010 19:22
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
10 Àprilis 2010 01:39
milkman
Hozzászólások száma: 773
Another one please?
CC:
lilian canale
10 Àprilis 2010 13:29
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
"My God is greater (superior)"
10 Àprilis 2010 14:27
milkman
Hozzászólások száma: 773
Lilly, Jair,
Do you think "stronger" in Hebrew would be an appropriate translation? Or maybe "better"?
In Hebrew "greater" is translated as "larger" which gives the whole sentence quite a funny pictorial sense
CC:
lilian canale
10 Àprilis 2010 14:43
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
uttermost?
10 Àprilis 2010 14:52
milkman
Hozzászólások száma: 773
Also sounds funny in Hebrew.
Libera, Jair - I need your help...
×”××œ×•×”×™× ×©×œ×™ עליון יותר?
×”××œ×•×”×™× ×©×œ×™ חזק יותר?
×”××œ×•×”×™× ×©×œ×™ ×דיר יותר?
×”××œ×•×”×™× ×©×œ×™ טוב יותר?
"גדול" × ×©×ž×¢ כמעט פ×רודי...
CC:
lilian canale
libera
10 Àprilis 2010 15:14
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Actually the line means that
"My God is bigger (more powerful/important than everything else)
in the sense of: "My God is above (anything else)"
I hope it helps
10 Àprilis 2010 18:09
libera
Hozzászólások száma: 257
הלכתי למקורות להתייעץ.
×ולי × ×©×’×‘? ×פשר ×’× "כביר" ×בל ×–×” פחות מוצלח לטעמי.
והייתי ×ומרת "×”×ל" ×•×œ× "×”×לוהי×".
10 Àprilis 2010 20:10
jairhaas
Hozzászólások száma: 261
×”×ל שלי כל-יכול?
10 Àprilis 2010 20:53
milkman
Hozzászólások száma: 773
"×”×ל שלי × ×©×’×‘ יותר" × ×©×ž×¢ לי טוב. ב"כל יכול" ×ין ×ת ××œ×ž× ×˜ ההשוו××” שיש במשפט המקורי.
×™×יר?