Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İbranice - Meu Deus é maior
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Başlık
Meu Deus é maior
Metin
Öneri
luizinho neto
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
Meu Deus é maior
Başlık
×”××œ×•×”×™× ×©×œ×™ גדול יותר.
Tercüme
İbranice
Çeviri
jairhaas
Hedef dil: İbranice
×”×ל שלי × ×©×’×‘ יותר.
En son
milkman
tarafından onaylandı - 11 Nisan 2010 19:22
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
10 Nisan 2010 01:39
milkman
Mesaj Sayısı: 773
Another one please?
CC:
lilian canale
10 Nisan 2010 13:29
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
"My God is greater (superior)"
10 Nisan 2010 14:27
milkman
Mesaj Sayısı: 773
Lilly, Jair,
Do you think "stronger" in Hebrew would be an appropriate translation? Or maybe "better"?
In Hebrew "greater" is translated as "larger" which gives the whole sentence quite a funny pictorial sense
CC:
lilian canale
10 Nisan 2010 14:43
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
uttermost?
10 Nisan 2010 14:52
milkman
Mesaj Sayısı: 773
Also sounds funny in Hebrew.
Libera, Jair - I need your help...
×”××œ×•×”×™× ×©×œ×™ עליון יותר?
×”××œ×•×”×™× ×©×œ×™ חזק יותר?
×”××œ×•×”×™× ×©×œ×™ ×דיר יותר?
×”××œ×•×”×™× ×©×œ×™ טוב יותר?
"גדול" × ×©×ž×¢ כמעט פ×רודי...
CC:
lilian canale
libera
10 Nisan 2010 15:14
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Actually the line means that
"My God is bigger (more powerful/important than everything else)
in the sense of: "My God is above (anything else)"
I hope it helps
10 Nisan 2010 18:09
libera
Mesaj Sayısı: 257
הלכתי למקורות להתייעץ.
×ולי × ×©×’×‘? ×פשר ×’× "כביר" ×בל ×–×” פחות מוצלח לטעמי.
והייתי ×ומרת "×”×ל" ×•×œ× "×”×לוהי×".
10 Nisan 2010 20:10
jairhaas
Mesaj Sayısı: 261
×”×ל שלי כל-יכול?
10 Nisan 2010 20:53
milkman
Mesaj Sayısı: 773
"×”×ל שלי × ×©×’×‘ יותר" × ×©×ž×¢ לי טוב. ב"כל יכול" ×ין ×ת ××œ×ž× ×˜ ההשוו××” שיש במשפט המקורי.
×™×יר?