Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Brazil-portugala-Hebrea - Meu Deus é maior
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo
Titolo
Meu Deus é maior
Teksto
Submetigx per
luizinho neto
Font-lingvo: Brazil-portugala
Meu Deus é maior
Titolo
×”××œ×•×”×™× ×©×œ×™ גדול יותר.
Traduko
Hebrea
Tradukita per
jairhaas
Cel-lingvo: Hebrea
×”×ל שלי × ×©×’×‘ יותר.
Laste validigita aŭ redaktita de
milkman
- 11 Aprilo 2010 19:22
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
10 Aprilo 2010 01:39
milkman
Nombro da afiŝoj: 773
Another one please?
CC:
lilian canale
10 Aprilo 2010 13:29
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
"My God is greater (superior)"
10 Aprilo 2010 14:27
milkman
Nombro da afiŝoj: 773
Lilly, Jair,
Do you think "stronger" in Hebrew would be an appropriate translation? Or maybe "better"?
In Hebrew "greater" is translated as "larger" which gives the whole sentence quite a funny pictorial sense
CC:
lilian canale
10 Aprilo 2010 14:43
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
uttermost?
10 Aprilo 2010 14:52
milkman
Nombro da afiŝoj: 773
Also sounds funny in Hebrew.
Libera, Jair - I need your help...
×”××œ×•×”×™× ×©×œ×™ עליון יותר?
×”××œ×•×”×™× ×©×œ×™ חזק יותר?
×”××œ×•×”×™× ×©×œ×™ ×דיר יותר?
×”××œ×•×”×™× ×©×œ×™ טוב יותר?
"גדול" × ×©×ž×¢ כמעט פ×רודי...
CC:
lilian canale
libera
10 Aprilo 2010 15:14
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Actually the line means that
"My God is bigger (more powerful/important than everything else)
in the sense of: "My God is above (anything else)"
I hope it helps
10 Aprilo 2010 18:09
libera
Nombro da afiŝoj: 257
הלכתי למקורות להתייעץ.
×ולי × ×©×’×‘? ×פשר ×’× "כביר" ×בל ×–×” פחות מוצלח לטעמי.
והייתי ×ומרת "×”×ל" ×•×œ× "×”×לוהי×".
10 Aprilo 2010 20:10
jairhaas
Nombro da afiŝoj: 261
×”×ל שלי כל-יכול?
10 Aprilo 2010 20:53
milkman
Nombro da afiŝoj: 773
"×”×ל שלי × ×©×’×‘ יותר" × ×©×ž×¢ לי טוב. ב"כל יכול" ×ין ×ת ××œ×ž× ×˜ ההשוו××” שיש במשפט המקורי.
×™×יר?