Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Japán - Hope Hiroshima and Nagasaki incidents don't...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolJapán

Témakör Mondat

Cim
Hope Hiroshima and Nagasaki incidents don't...
Szöveg
Ajànlo megaroot
Nyelvröl forditàs: Angol

Hope Hiroshima and Nagasaki incidents don't repeat again.
Magyaràzat a forditàshoz
I'm going to a Shinto shrine and I want to write this wish on an ema plaque.

Cim
広島と長崎の事件がもう二度とありませんように
Fordítás
Japán

Forditva IanMegill2 àltal
Forditando nyelve: Japán

広島と長崎の大惨事がもう二度と起こりませんように
Magyaràzat a forditàshoz
Romanized:
Hiroshima to Nagasaki no daisanji ga mô nido to okorimasen yô ni
Literally:
(I pray) that the terrible events of Hiroshima and Nagasaki will never occur twice
Validated by IanMegill2 - 14 Àprilis 2010 02:31





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

12 Március 2010 03:24

IanMegill2
Hozzászólások száma: 1671
Hi Mihail,
Could you do me a favor and check the Japanese version above, please?
I want it to be absolutely perfect...

(CC'd to Mihail's Inbox )

13 Àprilis 2010 17:08

ミハイル
Hozzászólások száma: 275
Very sorry for reacting your message tooo late...
I think it is too late to answer but i would like to respond.

I think Ziken will not be suitable for this context...Sanji(惨事) or Dai-sanji(大惨事) is more suitable.
For japanese people,ziken sounds like case,for example,murder,robbery,assalt in bank...etc.


We,japanese do not consider Hiroshima and Nagasaki incident as Ziken,because incidents happend in war is more serious than any other cases.

If someone japanese see this translation in shrine,everybody do not understand 広島・長崎の事件 is 広島・長崎の大惨事 at a glance.

I am japanese,so i feel this translation must be corrected.

14 Àprilis 2010 02:30

IanMegill2
Hozzászólások száma: 1671
Thanks, Mihail! I've corrected it according to your recommendation!

14 Àprilis 2010 02:55

ミハイル
Hozzászólások száma: 275
Megil-sensei,very sorry for saying rudely if you feel bad.Your japanese is almost perfect,but i would like to help your japanese more perfect.

14 Àprilis 2010 03:14

IanMegill2
Hozzászólások száma: 1671
Not at all, Mihail: I always appreciate your help and feedback!
Have a nice day!