Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Japonisht - Hope Hiroshima and Nagasaki incidents don't...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtJaponisht

Kategori Fjali

Titull
Hope Hiroshima and Nagasaki incidents don't...
Tekst
Prezantuar nga megaroot
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

Hope Hiroshima and Nagasaki incidents don't repeat again.
Vërejtje rreth përkthimit
I'm going to a Shinto shrine and I want to write this wish on an ema plaque.

Titull
広島と長崎の事件がもう二度とありませんように
Përkthime
Japonisht

Perkthyer nga IanMegill2
Përkthe në: Japonisht

広島と長崎の大惨事がもう二度と起こりませんように
Vërejtje rreth përkthimit
Romanized:
Hiroshima to Nagasaki no daisanji ga mô nido to okorimasen yô ni
Literally:
(I pray) that the terrible events of Hiroshima and Nagasaki will never occur twice
U vleresua ose u publikua se fundi nga IanMegill2 - 14 Prill 2010 02:31





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

12 Mars 2010 03:24

IanMegill2
Numri i postimeve: 1671
Hi Mihail,
Could you do me a favor and check the Japanese version above, please?
I want it to be absolutely perfect...

(CC'd to Mihail's Inbox )

13 Prill 2010 17:08

ミハイル
Numri i postimeve: 275
Very sorry for reacting your message tooo late...
I think it is too late to answer but i would like to respond.

I think Ziken will not be suitable for this context...Sanji(惨事) or Dai-sanji(大惨事) is more suitable.
For japanese people,ziken sounds like case,for example,murder,robbery,assalt in bank...etc.


We,japanese do not consider Hiroshima and Nagasaki incident as Ziken,because incidents happend in war is more serious than any other cases.

If someone japanese see this translation in shrine,everybody do not understand 広島・長崎の事件 is 広島・長崎の大惨事 at a glance.

I am japanese,so i feel this translation must be corrected.

14 Prill 2010 02:30

IanMegill2
Numri i postimeve: 1671
Thanks, Mihail! I've corrected it according to your recommendation!

14 Prill 2010 02:55

ミハイル
Numri i postimeve: 275
Megil-sensei,very sorry for saying rudely if you feel bad.Your japanese is almost perfect,but i would like to help your japanese more perfect.

14 Prill 2010 03:14

IanMegill2
Numri i postimeve: 1671
Not at all, Mihail: I always appreciate your help and feedback!
Have a nice day!