Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Japanskt - Hope Hiroshima and Nagasaki incidents don't...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktJapanskt

Bólkur Setningur

Heiti
Hope Hiroshima and Nagasaki incidents don't...
Tekstur
Framborið av megaroot
Uppruna mál: Enskt

Hope Hiroshima and Nagasaki incidents don't repeat again.
Viðmerking um umsetingina
I'm going to a Shinto shrine and I want to write this wish on an ema plaque.

Heiti
広島と長崎の事件がもう二度とありませんように
Umseting
Japanskt

Umsett av IanMegill2
Ynskt mál: Japanskt

広島と長崎の大惨事がもう二度と起こりませんように
Viðmerking um umsetingina
Romanized:
Hiroshima to Nagasaki no daisanji ga mô nido to okorimasen yô ni
Literally:
(I pray) that the terrible events of Hiroshima and Nagasaki will never occur twice
Góðkent av IanMegill2 - 14 Apríl 2010 02:31





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

12 Mars 2010 03:24

IanMegill2
Tal av boðum: 1671
Hi Mihail,
Could you do me a favor and check the Japanese version above, please?
I want it to be absolutely perfect...

(CC'd to Mihail's Inbox )

13 Apríl 2010 17:08

ミハイル
Tal av boðum: 275
Very sorry for reacting your message tooo late...
I think it is too late to answer but i would like to respond.

I think Ziken will not be suitable for this context...Sanji(惨事) or Dai-sanji(大惨事) is more suitable.
For japanese people,ziken sounds like case,for example,murder,robbery,assalt in bank...etc.


We,japanese do not consider Hiroshima and Nagasaki incident as Ziken,because incidents happend in war is more serious than any other cases.

If someone japanese see this translation in shrine,everybody do not understand 広島・長崎の事件 is 広島・長崎の大惨事 at a glance.

I am japanese,so i feel this translation must be corrected.

14 Apríl 2010 02:30

IanMegill2
Tal av boðum: 1671
Thanks, Mihail! I've corrected it according to your recommendation!

14 Apríl 2010 02:55

ミハイル
Tal av boðum: 275
Megil-sensei,very sorry for saying rudely if you feel bad.Your japanese is almost perfect,but i would like to help your japanese more perfect.

14 Apríl 2010 03:14

IanMegill2
Tal av boðum: 1671
Not at all, Mihail: I always appreciate your help and feedback!
Have a nice day!