Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Japana - Hope Hiroshima and Nagasaki incidents don't...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaJapana

Kategorio Frazo

Titolo
Hope Hiroshima and Nagasaki incidents don't...
Teksto
Submetigx per megaroot
Font-lingvo: Angla

Hope Hiroshima and Nagasaki incidents don't repeat again.
Rimarkoj pri la traduko
I'm going to a Shinto shrine and I want to write this wish on an ema plaque.

Titolo
広島と長崎の事件がもう二度とありませんように
Traduko
Japana

Tradukita per IanMegill2
Cel-lingvo: Japana

広島と長崎の大惨事がもう二度と起こりませんように
Rimarkoj pri la traduko
Romanized:
Hiroshima to Nagasaki no daisanji ga mô nido to okorimasen yô ni
Literally:
(I pray) that the terrible events of Hiroshima and Nagasaki will never occur twice
Laste validigita aŭ redaktita de IanMegill2 - 14 Aprilo 2010 02:31





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

12 Marto 2010 03:24

IanMegill2
Nombro da afiŝoj: 1671
Hi Mihail,
Could you do me a favor and check the Japanese version above, please?
I want it to be absolutely perfect...

(CC'd to Mihail's Inbox )

13 Aprilo 2010 17:08

ミハイル
Nombro da afiŝoj: 275
Very sorry for reacting your message tooo late...
I think it is too late to answer but i would like to respond.

I think Ziken will not be suitable for this context...Sanji(惨事) or Dai-sanji(大惨事) is more suitable.
For japanese people,ziken sounds like case,for example,murder,robbery,assalt in bank...etc.


We,japanese do not consider Hiroshima and Nagasaki incident as Ziken,because incidents happend in war is more serious than any other cases.

If someone japanese see this translation in shrine,everybody do not understand 広島・長崎の事件 is 広島・長崎の大惨事 at a glance.

I am japanese,so i feel this translation must be corrected.

14 Aprilo 2010 02:30

IanMegill2
Nombro da afiŝoj: 1671
Thanks, Mihail! I've corrected it according to your recommendation!

14 Aprilo 2010 02:55

ミハイル
Nombro da afiŝoj: 275
Megil-sensei,very sorry for saying rudely if you feel bad.Your japanese is almost perfect,but i would like to help your japanese more perfect.

14 Aprilo 2010 03:14

IanMegill2
Nombro da afiŝoj: 1671
Not at all, Mihail: I always appreciate your help and feedback!
Have a nice day!