Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Szerb-Eszperantó - Хоћу да живи...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Хоћу да живи...
Szöveg
Ajànlo
aleksandralegerski
Nyelvröl forditàs: Szerb Forditva
nevena-77
àltal
Хоћу да живи, да оÑтари Ñа мном.
Cim
Esperanto
Fordítás
Eszperantó
Forditva
zciric
àltal
Forditando nyelve: Eszperantó
Mi deziras ke Åi/li vivu,
ke Åi/li maljuniÄu kun mi.
Magyaràzat a forditàshoz
Ĉar en la originala teksto oni ne povis diveni pri kia Äuste gramatika gento temas, estis skribitaj personaj pronomoj por ambaÅ.
Validated by
zciric
- 24 Szeptember 2010 21:33