Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Sırpça-Esperanto - Хоћу да живи...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Хоћу да живи...
Metin
Öneri
aleksandralegerski
Kaynak dil: Sırpça Çeviri
nevena-77
Хоћу да живи, да оÑтари Ñа мном.
Başlık
Esperanto
Tercüme
Esperanto
Çeviri
zciric
Hedef dil: Esperanto
Mi deziras ke Åi/li vivu,
ke Åi/li maljuniÄu kun mi.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Ĉar en la originala teksto oni ne povis diveni pri kia Äuste gramatika gento temas, estis skribitaj personaj pronomoj por ambaÅ.
En son
zciric
tarafından onaylandı - 24 Eylül 2010 21:33