Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Francia - bu idterteti, lanamiyorum, kullanamiyorum, ben...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Levél / Email
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
bu idterteti, lanamiyorum, kullanamiyorum, ben...
Szöveg
Ajànlo
paty62
Nyelvröl forditàs: Török
Bu interneti anlamıyorum, kullanamıyorum. Ben çok yorgunum, işler yoğun.
Cim
Internet
Fordítás
Francia
Forditva
44hazal44
àltal
Forditando nyelve: Francia
Je ne comprends pas l'Internet, je ne peux pas l'utiliser. Je suis très fatigué, il y a beaucoup de travail.
Magyaràzat a forditàshoz
Dans le texte source, on dit "cet Internet".
fatigué/fatiguée
Validated by
Francky5591
- 29 Július 2010 23:37